Présentation de la traduction de La Chose publique de Philippe Dujardin par Majd Mastoura  au Centre d’Etudes de Carthage (Bibliothèque Garibaldi)

Si nous avons choisi de présenter cette œuvre, c’est qu’elle recoupe nos préoccupations : elle interroge à la fois le politique, le rapport entre littérature et politique (le livre de Philippe Dujardin étant un essai de philosophie politique écrit sur un mode poétique), la langue dans son rapport à la question démocratique et aux institutions. La traduction de Majd Mastoura est la première traduction d’un essai poétique en tunisien. La présentation du livre a été confiée à Kmar Bendana qui a suivi le processus allant de la lecture publique du texte français en France et en Tunisie à la parution de l’édition bilingue chez Sud Editions, processus qu’elle restitue dans son intervention.